No exact translation found for مِنْطَقَةٌ حَرَكِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic مِنْطَقَةٌ حَرَكِيَّة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • fordert die Regierung Sudans auf, alle Zusagen, die sie in dem Kommuniqué vom 3. Juli 2004 gemacht hat, sofort zu erfüllen, namentlich indem sie internationale Hilfsmaßnahmen für die humanitäre Katastrophe durch ein Moratorium für alle Beschränkungen erleichtert, die die Bereitstellung humanitärer Hilfe und den Zugang zu den betroffenen Bevölkerungsgruppen behindern könnten, indem sie in Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen eine unabhängige Untersuchung der Menschenrechtsverletzungen und der Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht fördert, indem sie glaubwürdige Sicherheitsbedingungen für den Schutz der Zivilbevölkerung und der humanitären Akteure schafft und indem sie die politischen Gespräche mit Dissidentengruppen aus der Region Darfur, insbesondere mit der Bewegung für Gerechtigkeit und Gleichheit (JEM) und der Befreiungsbewegung Sudans/ Befreiungsarmee Sudans (SLM/A) über Darfur wieder aufnimmt;
    يطلب إلى حكومة السودان أن تفي على الفور بجميع الالتزامات التي تعهدت بها في البيان الصادر في 3 تموز/يوليه 2004 بطرق منها على وجه الخصوص تسهيل أعمال الإغاثة الدولية للتخفيف من هذه الكارثة الإنسانية، وذلك عن طريق إلغاء جميع القيود التي يمكن أن تعوق تقديم المساعدة الإنسانية، وتوفير سبل الوصول إلى جميع السكان المتضررين، وتعزيز أعمال التحقيق المستقل في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بالتعاون مع الأمم المتحدة، وعن طريق تهيئة أجواء أمنية موثوق بها من أجل حماية السكان المدنيين والجهات الإنسانية الفاعلة، واستئناف المحادثات السياسية بشأن دارفور مع الجماعات المنشقة في منطقة دارفور، ولا سيما حركة العدالة والمساواة وحركة تحرير السودان وجيش تحرير السودان؛
  • verurteilt die in der Demokratischen Republik Kongo verübten Massaker und anderen systematischen Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht und die Menschenrechte, insbesondere die sexuelle Gewalt gegen Frauen und Mädchen als Mittel der Kriegführung und die im Gebiet von Ituri verübten Greueltaten durch Truppen der Bewegung für die Befreiung des Kongo (MLC) und der Kongolesischen Sammlungsbewegung für die Demokratie/National (RCD/N), sowie die von den bewaffneten Kräften der Union kongolesischer Patrioten (UPC) kürzlich begangenen Gewalthandlungen, und erklärt erneut, dass diese Handlungen nicht straflos bleiben werden und dass die Täter zur Rechenschaft gezogen werden;
    يدين المذابح والانتهاكات الأخرى المنتظمة للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان التي ارتكبت في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما العنف الجنسي الذي يمارس ضد النساء والفتيات كوسيلة حربية والأعمال الوحشية التي ارتكبتها في منطقة إيتوري قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وكذلك أعمال العنف التي ارتكبتها قوات اتحاد الوطنيين الكونغوليين، ويكرر أنه لن يكون هناك إفلات من العقاب على مثل هذه الأعمال وأن مرتكبيها سيحاسبون؛
  • Erinnern Sie sich an Jimmy Cartersmenschenrechtsorientierte Politik? Oder an die Ära des Interventionismus unter Reagan und Bush I, die je nach Standpunktentweder die Region vor Revolutionären rettete oder notwendige Veränderungen unterdrückte?
    هل تذكرون سياسة جيمي كارتر التي أولت أهمية كبرى لمسألة حقوقالإنسان؟ أو سياسة التدخل التي تبناها ريغان و بوش الأب، والتي كانتالسبب في إنقاذ المنطقة من الحركات الثورية، أو التي ربما كانت السببوراء كبح التغيير في المنطقة.
  • Genau so befindet sich Ägypten zwar mitten in einerunordentlichen Revolution und muss den Veränderungen im Innern Vorrang einräumen, beabsichtigt jedoch, eine profiliertere,einflussreichere Rolle innerhalb der palästinensischen Nationalbewegung(en) zurückzugewinnen.
    على نحو مماثل، وفي حين أصبحت مصر في خضم ثورة مُرهِقة، وباتلزاماً عليها أن تعطي الأولوية للتغيير الداخلي، فإنها تعتزم أيضاًالاضطلاع بدور أكثر وضوحاً وتأثيراً في التعامل مع الحركات الوطنيةالفلسطينية والمنطقة ككل.